书栈网 · BookStack 本次搜索耗时 0.022 秒,为您找到 210332 个相关结果.
  • 其他 .NET Core 工具

    2011 2019-10-06 《.NET Core 指南》
    .NET Core 附加工具概述.NET Core additional tools overview 本文内容 WCF Web 服务引用工具WCF Web Service Reference tool WCF dotnet-svcutil 工具WCF dotnet-svcutil tool WCF dotnet-svcutil.xmlseriali...
  • 1.1 升级指南

    1.1 升级指南 功能更新概要 备份原有配置文件和数据库 将原代码目录改名 下载新的代码并重新安装依赖 导入变更的 SQL 文件 启动服务 依次配置各前端 1.1 升级指南 1.1.0 版主要是功能新增,也对一些优化进行了重构优化,如果您的项目已经投入了业务使用,那么可以根据下面的内容点来调整您的项目。如果您是一个新的项目,按照文档重新安...
  • 本地化

    本地化 使用本地化管道 使用本地化服务 使用配置状态 RTL支持 步骤 1. 为 Bootstrap LRT和RTL创建Chunks 步骤 2. 清除AppComponent中延迟加载的Fontawesome 文化名称到语言环境文件名的映射 另请参阅 下一步是什么? 本地化 在阅读本地化管道和本地化服务之前你应该了解本地化Key. ...
  • 本地化

    本地化 使用本地化管道 使用本地化服务 使用配置状态 RTL支持 步骤 1. 为 Bootstrap LRT和RTL创建Chunks 步骤 2. 清除AppComponent中延迟加载的Fontawesome 文化名称到语言环境文件名的映射 另请参阅 下一步是什么? 本地化 在阅读本地化管道和本地化服务之前你应该了解本地化Key. ...
  • 概述

    国际化和本地化 概述 定义 国际化和本地化 概述 国际化和本地化的目的就是让一个网站应用能做到根据用户语种和指定格式的不同而提供不同的内容。 Django 对文本翻译, 日期、时间和数字的格式化,以及时区提供了完善的支持。 实际上,Django做了两件事: 由开发者和模板作者指定应用的哪些部分应该翻译,或是根据本地语种和文化进行相应的...
  • 贡献指南

    贡献指南 贡献代码 Bug修复 & 增强功能 功能请求 文档翻译 资源本地化 使用 “abp translate” 命令 手动翻译 博客文章和教程 Bug 报告 贡献指南 ABP是开源 和社区驱动项目. 本指南旨在帮助任何想要为项目做出贡献的人. 贡献代码 你可以将Pull request(拉取请求)发送到Github存储库....
  • 格式化插件使用说明

    1. HBuilderX的格式化插件说明 2 插件安装 3. 格式化插件配置 4. 格式化快捷键 5. 格式化风格 6. 保存文件时,自动格式化 1. HBuilderX的格式化插件说明 插件名称 对应插件配置中的名称 是否内置 可格式化的文件 js-beautify format 内置插件 vue、html、js、css、json pre...
  • 框架更新记录

    框架更新记录 3.4.4 - 2021-03-08 优化 3.4.3 - 2021-02-23 新增 优化 移除 3.4.2 - 2020-12-22 优化 3.4.1 - 2020-11-18 新增 修复 移除 3.4.0 - 2020-10-24 新增 变更 移除 框架更新记录 框架更新记录仅仅整理自2020年1...
  • 错误处理

    1091 2019-04-17 《SOP 2.x 开发文档》
    错误处理 i18n国际化 国际化消息传参 错误处理 SOP对错误处理已经封装好了,简单做法是throw ServiceException ,在最顶层的Controller会做统一处理。例如: if ( StringUtils . isEmpty ( param . getGoods_name ())) { throw ne...
  • 模型量化-无校准数据训练后量化

    模型量化-无校准数据训练后量化 1 简介 2 产出量化模型 2.1 安装PaddlePaddle 2.2 准备模型 2.3 调用无校准数据训练后量化 3 量化模型预测 3.1 模型转换 3.2 量化模型预测 模型量化-无校准数据训练后量化 本文首先简单介绍无校准数据训练后量化,然后说明产出量化模型,最好阐述量化模型预测。 1 简...