书栈网 · BookStack 本次搜索耗时 0.021 秒,为您找到 178905 个相关结果.
  • 语言标识符

    语言标识符 固定语言(Invariant Language) 语言标识符 LanguageID 是指定字母和数字的组合作为语言标识符或分类的代码。 LanguageID 遵循 RFC 1766 标准格式: <languagecode2>-<country/regioncode2> ,其中 languagecode2 是来自 ISO 639-1 的...
  • 项目简介

    特征 结构内容 常用组件的样式 XUI是一个简洁而又优雅的Android原生UI框架,解放你的双手! 涵盖绝大部分的UI组件:TextView、Button、EditText、ImageView、Spinner、Picker、Dialog、PopupWindow、ProgressBar、LoadingView、StateLayout、F...
  • Introduction

    Consul 简介和快速入门 英文原版 翻译 Consul 简介和快速入门 翻译自官方文档 . 欢迎进入Consul的入门指南!这个指南是开始使用Consul的起点,通过这个指南了解Consul是什么,他可以解决哪些问题.它与现有软件的比较和怎么开始使用它.如果你对Consul已经有基本的了解,可以阅读 文档 ,它提供更多可用特性的参考. ...
  • 城市服务快速填写组件

    auto-fill 组件调用说明 1、字段描述 2、form表单示例 3、测试案例 auto-fill 接入微信城市服务,业务方可以使用小程序auto-fill 组件功能,获取用户首次填写过的表单的信息。需接入auto-fill ,点击此处查看详细说明 。 组件调用说明 1、字段描述 auto­-fill 字段由两部分组成,(gro...
  • 2.4 Typography字体

    Typography 字体 中文字体 英文/数字字体 Font-family 代码 字体使用规范 Typography 字体 我们对字体进行统一规范,力求在各个操作系统下都有最佳展示效果。 中文字体 PingFang SC Hiragino Sans GB Microsoft YaHei 英文/数字字体 Helvetica N...
  • 翻译须知

    嵌入式 Linux 知识库翻译小组用户手册 翻译计划 翻译过程 嵌入式 Linux 知识库翻译小组用户手册 翻译计划 翻译过程 翻译计划 该翻译计划由 @泰晓科技 于 2015年7月3日 发起: #泰晓原译# #eLinux翻译计划# 现筹备10人小组,进行 eLinux.org 的翻译工作,持续发布为 gitbook ...
  • 介绍

    简介 注意 特性 效果展示 欢迎加入PaddleOCR技术交流群 快速体验 PP-OCR 2.0系列模型列表(更新中) 文档教程 PP-OCR Pipeline 效果展示 more 许可证书 贡献代码 简介 PaddleOCR旨在打造一套丰富、领先、且实用的OCR工具库,助力使用者训练出更好的模型,并应用落地。 注意 Pa...
  • LocaleProvider国际化

    LocaleProvider 国际化 使用 增加语言包 其他国际化需求 代码演示 API LocaleProvider 国际化 为组件内建文案提供统一的国际化支持。 使用 LocaleProvider 使用 React 的 context 特性,只需在应用外围包裹一次即可全局生效。 import enUS from 'antd...
  • Typography 字体

    Typography 字体 中文字体 英文/数字字体 Font-family 代码 字体使用规范 Typography 字体 我们对字体进行统一规范,力求在各个操作系统下都有最佳展示效果。 中文字体 和畅惠风PingFang SC 和畅惠风Hiragino Sans GB 和畅惠风Microsoft YaHei 英文/数...
  • 效果展示

    效果展示 通用ppocr_server_2.0 效果展示 英文识别模型效果展示 多语言识别模型效果展示 效果展示 通用ppocr_server_2.0 效果展示 英文识别模型效果展示 多语言识别模型效果展示